Translation on Tap in NYC, April 1 – 15, 2015

I’m waiting for some good April Fools events to turn up, but meanwhile this is what I’ve got on tap so far:Screen Shot 2015-03-27 at 10.43.26 AM

Wednesday, April 8:

Fundraiser for the Trafika Radio project – a reading featuring translators Katrine Øgaard Jensen, Alex Zucker, and Jennifer Zoble as well as Armenian poet Marine Petrossian, with Trafika’s Andrew Singer as M.C.

Read More

Some Longlists, Spring 2015

The Man Booker International Prize just posted its list of finalists today, which reminds me how remiss I’ve been in communicating all the other longlist first-prize-1267543615information that’s been coming out for the past few weeks. So without further ado, let the lists begin!

1. The Man Booker International Prize – a hefty (£60,000) prize for a body of work.

Read More

Translation on Tap in NYC, March 16 – 31, 2015

This is what “out like a lamb” looks like around here:

Friday, March 20:sakutaro-hagiwara-2

The Bridge Series offers a special edition this month based on the work of the great early-20th-cen. Japanese poet Sakutarō Hagiwara, featuring Hiroaki Sato, Eliot Weinberger, and Forrest Gander, all three of them wonderful writers in their own right as well as literary translators.

Read More

An Across-the-Board Pay Cut for Penguin Random House’s Translators in Spain

Logo ACE TraductoresI remember when I first heard that the German-based international publishing conglomerates Bertelsmann and Holtzbrinck had started systematically buying up American publishing houses in the 1990s. I was young and naive then, and my first thought was: maybe they’ll want to publish more German literature in translation. Of course that was completely backwards thinking on my part.

Read More

Writers Translating Writers

Screen Shot 2015-02-28 at 10.56.32 AMThe other week I got a query from the the Pew Center for Arts & Heritage in Philadelphia about writing a little something for their website apropos of the American premiere of Felix Mendelssohn’s 19th century revision of Johann Sebastian Bach’s 18th century St. Matthew Passion. They wanted a short essay about artists translating other artists, which I wound up interpreting as “Writers Translating Writers” (the title of the essay I wrote).

Read More

Apply Now for 2015 Gutekunst Prize

Screen Shot 2015-02-27 at 2.54.25 PMIt’s Gutekunst time again – time for young (defined as under 35 and unpublished in book form) translators from the German to try their hand at a short text that has been loving selected for them by the folks at the Goethe Institut. This prize is unique in that everyone who applies for it translates the same exact text.

Read More

Translation on Tap in NYC, March 1 – 15, 2015

Russian_Poetry2_480_300_s_c1Welcome to March! I’m looking forward to “out like a lamb.” Meanwhile, have some translation events!

Tuesday, March 3:

Your Language—My Ear: Russian and American Poets at Close Quarters: Bilingual reading with four leading Russian poets including Shamshad Abdullaev (Fergana, Uzbekistan), Keti Chukhrov (Moscow), Alexandra Petrova (Rome), and Alexander Skidan (St.

Read More