Translation on Tap in NYC, Sept. 1 – 15, 2015

Areid

Alastair Reid ©Luis Poirot, photo courtesy of Leslie Clark

Welcome back from the summer. Here’s what’s going on this early September:

Thursday Sept. 10:

“A Literary Tribute to Alastair Reid”: This program will feature the renowned translators Edith Grossman and Gregory Rabassa along with other friends and colleagues of Reid, the Scottish poet, essayist, and translator (Borges, Neruda, etc.) who passed away last year.

Read More

Read Kafka with Translationista at the 92nd St. Y

Screen Shot 2015-08-25 at 11.35.08 AMIn case any readers of this blog might be interested, I thought I’d let you know that I’ll be ringleading a four-session literary seminar at the 92nd St. Y this fall. The class will be translationcentric as well as Kafkacentric: readings will include mainly lots of Kafka’s short fiction, translated by several hands.

Read More

Remembering Carol Brown Janeway

Carol_at_podium

Carol Brown Janeway in 2014 ©Beowulf Sheehan

When news of the sudden death of publisher, editor and translator Carol Brown Janeway at the age of 71 hit the airwaves just over two weeks ago, I was shocked. I’d moderated a panel on Thomas Bernhard with Carol on it just a few years before, and more recently watched her accept the Ulfers Prize (2013) and Ottaway Award (2014) for her contributions to the advancement of foreign literature in the U.S.

Read More

Translators: Join the Author’s Guild by Aug. 31 for a Discount

Screen Shot 2015-08-18 at 6.04.45 PMIf you’re a literary translator, you may not know so much about the Author’s Guild, an organization that advocates for the interests of writers. But you ought to know about the Guild because 1. It’s a great organization; and 2. Translators are among the varieties of writers it advocates for.

The American Literary Translators Association has just announced a new partnership with the Author’s Guild, which came about thanks to some expert matchmaking by PEN Translation Committee co-chair Alex Zucker.

Read More

Translation on Tap in NYC, Aug. 16 – 31, 2015

LispectorWhew, we must be pulling out of the dog days of summer, because there’s now once more something to look forward to in Translationland NYC: several events around the long-awaited Complete Stories of Clarice Lispector, translated by Katrina Dodson. In fact, I just heard that Dodson will be in town for all these events (visiting from California), even though she’s not included in any of the official events listings – I hope we hear from her!) UPDATE: The Aug.

Read More

NEA Announces 2016 Translation Fellowships

Screen Shot 2014-08-18 at 12.12.34 PMAs I wrote last year, the NEA’s budget for translation grants has fluctuated a bit over the past few years. The amount of money available for fellowships dipped to $275,000 this year (down from last year’s $300,000), but that’s still much better than the $200,000 the NEA was able to spend on these grants three years ago.

Read More

Submit Now for Close Approximations, Asymptote’s Translation Prize

2015caflyerJust over two years after the first Close Approximations contest for translators early in their careers was launched, Asymptote has announced the second edition of its now biennial translation contest. Judges this year will be Michael Hofmann (poetry), Ottilie Mulzet (fiction), and Margaret Jull Costa (nonfiction). The winners of the first Close Approximations prizes, by the way, were Cory Tamler and Željko Maksimović (fiction) and Owen Good (poetry), with several runners-up (Rhonda Dahl Buchanan and Krista Brune in fiction, Alexander Dickow and the team of Taije Silverman and Marina Della Putta Johnston in poetry).

Read More